ID: 8752
Homeros - Illias (Imme Dros 2015 1e dr.)
€35,00
Geen aanbiedingen geplaatst
Omschrijving
Homeros - Illias
Vertaling: Imme Dros
Amsterdam, Van Oorschot, 2015, eerste druk
Gebonden. Zwart linnen. Titel in zilver op de rug. Met stofomslag (scan 2) en buikbandje (scan 1)
15 x 24 x 3,2 cm.
526 Bladzijden
IN ABSOLUTE NIEUWSTAAT
De Ilias beschrijft een episode uit het laatste jaar van het beleg van Troje. De Griekse troepen staan er niet goed voor: Achilles, hun grootste held, heeft zich na een twist met Agamemnon teruggetrokken uit de strijd. Wanneer zijn dierbare vriend Patroklos omkomt, sluit hij zich weer aan bij het leger, neemt hij wraak voor de dood van zijn strijdmakker en geeft hij uiteindelijk ook Hektors lijk terug aan zijn vader Priamos. Op de achtergrond van al dit strijdgewoel zijn er natuurlijk de goden, die hun machtsspel op de Olympos maar al te graag verbeeld zien door stervelingen die in Troje gevechten op leven en dood leveren. Een epos vol oorlog en heldenmoed, eerzucht en wraak, vriendschap en liefde.
Mooie, toegankelijke vertaling van de Ilias - vroeg-Grieks epos van de dichter Homeros - van jeugdboekenauteur Imme Dros.
Het is een dramatisch, meeslepend verhaal dat zich afspeelt gedurende een korte episode in het tiende en laatste jaar van de oorlog om Troje.
Hoogtepunten zijn Achilles wrok en het terugtrekken van zijn leger, zijn verdriet om Patroklos dood en wraak op Hektor.
Bloederige vechtscènes, offers aan en partijdigheid van de goden, woede, rouw, vriendschap en liefde roepen voortdurend spanning op.
De Ilias is onderverdeeld in vierentwintig boeken die gemiddeld zes- à zevenhonderd versregels tellen. De beschrijvingen zijn afwisselend direct, heftig, dichterlijk, ritmisch, gedragen of licht.
Vaste formuleringen (Diomedes, befaamd om zijn strijdkreet); herhalingen; beeldende vergelijkingen (hij raasde door het veld als een volle rivier in de winter) en vaste bijvoeglijk naamwoorden (blankarmige Hera) geven het boek een dynamische kracht.
Prachtig om te lezen!
Achterin de prachtige uitgave zijn aantekeningen, een handleiding en een alfabetische namenlijst.
De auteur vertaalde ook de Odysseia : de reizen van Odysseus van Homeros.
Voor volwassenen en jongeren vanaf ca. 15 jaar.
S.E. van Zonneveld
Kosten van verzending ten laste van koper
NOTA BENE: ingepakt boek kan niet door de brievenbus. Tante Post rekent dan EURO 6,95 kosten van verzending. Het loont zeer de moeite en spaart zeer op de kosten om op meer dan één boek tegelijk te bieden. (Europa: € 13,95)
Vertaling: Imme Dros
Amsterdam, Van Oorschot, 2015, eerste druk
Gebonden. Zwart linnen. Titel in zilver op de rug. Met stofomslag (scan 2) en buikbandje (scan 1)
15 x 24 x 3,2 cm.
526 Bladzijden
IN ABSOLUTE NIEUWSTAAT
De Ilias beschrijft een episode uit het laatste jaar van het beleg van Troje. De Griekse troepen staan er niet goed voor: Achilles, hun grootste held, heeft zich na een twist met Agamemnon teruggetrokken uit de strijd. Wanneer zijn dierbare vriend Patroklos omkomt, sluit hij zich weer aan bij het leger, neemt hij wraak voor de dood van zijn strijdmakker en geeft hij uiteindelijk ook Hektors lijk terug aan zijn vader Priamos. Op de achtergrond van al dit strijdgewoel zijn er natuurlijk de goden, die hun machtsspel op de Olympos maar al te graag verbeeld zien door stervelingen die in Troje gevechten op leven en dood leveren. Een epos vol oorlog en heldenmoed, eerzucht en wraak, vriendschap en liefde.
Mooie, toegankelijke vertaling van de Ilias - vroeg-Grieks epos van de dichter Homeros - van jeugdboekenauteur Imme Dros.
Het is een dramatisch, meeslepend verhaal dat zich afspeelt gedurende een korte episode in het tiende en laatste jaar van de oorlog om Troje.
Hoogtepunten zijn Achilles wrok en het terugtrekken van zijn leger, zijn verdriet om Patroklos dood en wraak op Hektor.
Bloederige vechtscènes, offers aan en partijdigheid van de goden, woede, rouw, vriendschap en liefde roepen voortdurend spanning op.
De Ilias is onderverdeeld in vierentwintig boeken die gemiddeld zes- à zevenhonderd versregels tellen. De beschrijvingen zijn afwisselend direct, heftig, dichterlijk, ritmisch, gedragen of licht.
Vaste formuleringen (Diomedes, befaamd om zijn strijdkreet); herhalingen; beeldende vergelijkingen (hij raasde door het veld als een volle rivier in de winter) en vaste bijvoeglijk naamwoorden (blankarmige Hera) geven het boek een dynamische kracht.
Prachtig om te lezen!
Achterin de prachtige uitgave zijn aantekeningen, een handleiding en een alfabetische namenlijst.
De auteur vertaalde ook de Odysseia : de reizen van Odysseus van Homeros.
Voor volwassenen en jongeren vanaf ca. 15 jaar.
S.E. van Zonneveld
Kosten van verzending ten laste van koper
NOTA BENE: ingepakt boek kan niet door de brievenbus. Tante Post rekent dan EURO 6,95 kosten van verzending. Het loont zeer de moeite en spaart zeer op de kosten om op meer dan één boek tegelijk te bieden. (Europa: € 13,95)